カテゴリ
以前の記事
2014年 04月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 05月 2012年 07月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 フォロー中のブログ
メモ帳
最新のトラックバック
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
HARD TO TAKE OFF.『脱ぎにくい靴』がその訳。 この靴を脱ぎ履きする私を指してできた英文。 使いづらくても面倒な物でも気に入った物は自分をすごく幸せにしてくれる。 『脱ぎにくい靴』だなと感じた事などない。 すぐそばにあるだけで満足感で一杯になる。 他人から見て面倒そうな物が、 私のまわりには意外と多いって事に言われて初めて気付いた。 指摘されるまではそんな事感じた事は無かった。 でもいざ回りを見渡せばそれにあてはまりそうな物が確かに多い。 blog初回の水枕も、先日アップした電話機もその一つ。 そして人間もちょっと面倒くさそうな人が好き。ってことにも気づく。 完璧な人間はツマラナイ。 不完全な位の方が面白いし飽きないし、そして愛おしい。 近くにいるだけで、嬉しい『脱ぎにくい人』。
by RimoanA
| 2006-11-17 11:13
| Hard to take off.
|
ファン申請 |
||